| ****** Raffaella Carrà hat ihren schmissigen Hit "A far l'amore comincia tu" 1977 auch in einer deutschen Fassung veröffentlicht. Diese Version ist nie auf CD erschienen: "Liebelei" ("und der Himmel ging auf / und der Himmel ging auf für mich"). <br>Viel bekannter ist hierzulande freilich die textlich ganz andere, 1978 enstandene Version "Tanze Samba mit mir" von Tony Holiday. |
| *** ...wirkt in deutsch nicht... Last edited: 23.08.2009 00:47 |
| ***** kultige Version, man muss 2x hinhören bis man realisiert dass Raffaella auf Deutsch singt |
| **** Vielleicht ein Schmankerl, aber schon das Original ist keine große Musik. |
| **** Gefällt mir textlich noch besser als die Sambafassung, weil es wohl näher am Original ist. |
| **** Nicht so gut wie von Holiday, dafür ist ihre Originalversion wesentlich heisser.. |
| **** Dieser Akzent. Dann doch die Original Version. *4+ |
| ****** LOL! Die Raffaella und Deutsch. Top!! |
| **** ...Raffaella klingt in ihrer Sprache einfach angenehmer... |
| ****** ... dafür verstehe ich hier was und muss nicht erst italienisch lernen ... |
| ***** Lustig :))) |
| ** Ziemlich grottig gesungene deutsche Version, kein Wunder, daß sie hiermit keinen Erfolg landen konnte. |
| *** Die 1943 in Bologna geborene Interpretin lieferte hiermit ein Cover ihres eigenen großen 1976er Hit-Schlagers auf und sang diesen einfach in deutscher Sprache - "Und der Himmel ging auf für mich". Na ja, es ist ganz okay, aber das Original von Raffaella Carrà selbst und die Sambatanz-Aufforderung von Tony Holiday gefallen dem Franzel besser. Für drei Sterne reicht es dann aber doch noch. |
| **** Klingt sehr angestrengt auf Deutsch, manchmal meint man auch sie holpert über die Wörter bzw kommt nicht nach mit dem Singen! Dann lieber das Originale ... |
| *** =/ |
| ****** Genial! |
| ** Unangenehme Nummer. <br><br>Die beknackten, abgehackten Bewegungen der Dame beim Singen der ersten Töne des Refrains fand ich immer zum Fremdschämen! Sag immer so aus, als habe man Frau Carra gerade einen Stromstoß verpasst. |
| *** Wer hat den der armen Raffaella diesen dösigen deutschen Text verpasst. |
| ***** Sehe und höre ich gerade in einer Folge "Disco" vom 12. November 1977. Nett, dass sie das auf Deutsch probiert.<br> |
| ** 2+ Sorry, aber diese deutsche Version geht ja überhaupt nicht ;-(<br>Da bleibe ich lieber bei der italienischen Originalversion oder auch gerne bei der französischen Version. |
| |
| **** ▒ Ook voor de Duitsers zong de Italiaanse presentatrice, danseres, zangeres en actrice uit Bologna: "Raffaella Roberta Pelloni", alias: "Raffaella Carrà" (☼ 18/06/1943 - 05/07/2021) haar grote klassieker !!! Ja in het Duits, anders hadden zij de tekst niet kunnen verstaan !!! Toch wat minder en overbodiger als het Italiaanse origineel 😎 !!! |
| *** Ik hoor ook liever het origineel |
| |